«Есть целомудренные чары...»

              

1 Есть целомудренные чары —

2 Высокий лад, глубокий мир,

3 Далеко от эфирных лир

4 Мной установленные лары.

5 У тщательно обмытых ниш

6 В часы внимательных закатов

7 Я слушаю моих пенатов

8 Всегда восторженную тишь.

9 Какой игрушечный удел,

10 Какие робкие законы

11 Приказывает торс точеный

12 И холод этих хрупких тел!

13 Иных богов не надо славить:

14 Они как равные с тобой,

15 И, осторожною рукой,

16 Позволено их переставить.

1909

Научная литература о стихотворении:
  1. Goldberg S. Mandelstam, Blok, and the boundaries of mythopoetic symbolism (стр.43-47)
  2. Мусатов В.В. Лирика Осипа Мандельштама (стр.86-87)
  3. Ронен О. An approach to Mandelstam. (стр.XIII- XV, 10;)
  4. Ронен О. Осип Мандельштам (стр.512)
  5. Ронен О. Поэтика Осипа Мандельштама. (стр.29)
  6. Террас В. Классические мотивы в поэзии Осипа Мандельштама. (стр.19-20)
  7. Фэвр-Дюпэгр А. A. Gene‘se d‘unpoe`te: Ossip Mandelstam au seuil du XXe siécle (стр.162)
  8. Червинская О. Акмеизм в контексте Серебряного века и традиции. (стр.140)
  9. Шлотт В. Zur Funktion antiker Göttermythen in der Lyrik Osip Mandel‘stams (стр.33-47)


Издания: