«О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала...»

              

1 О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала,

2 Колыхала мой челн, челн подвижный, игривый и острый.

3 В водном плеске душа колыбельную негу слыхала,

4 И поодаль стояли пустынные скалы, как сестры.

5 Отовсюду звучала старинная песнь — Калевала:

6 Песнь железа и камня о скорбном порыве Титана.

7 И песчаная отмель — добыча вечернего вала, —

8 Как невеста, белела на пурпуре водного стана.

9 Как от пьяного солнца бесшумные падали стрелы

10 И на дно опускались и тихое дно зажигали,

11 Как с небесного древа клонилось, как плод перезрелый,

12 Слишком яркое солнце — и первые звезды мигали,

13 Я причалил и вышел на берег седой и кудрявый;

14 Я не знаю, как долго, не знаю, кому я молился...

15 Неоглядная Сайма струилась потоками лавы,

16 Белый пар над водою тихонько вставал и клубился.

‹Около 19 апреля 1908, Париж›

Научная литература о стихотворении:
  1. Аляри В. Аляри М. Сайма. Грани вдохновения (особенности стихотворения О. Э. Мандельштама «О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала…») (стр.39 – 48)
  2. Лариева Э. Дмитриева У. «О, красавица Сайма, ты лодку мою колыхала…»: финская Сайма в русской поэзии Серебряного века (стр.263 – 285)
  3. Мусатов В.В. Лирика Осипа Мандельштама (стр.22 – 23)
  4. Суни Т. К вопросу о финляндских отношениях О. Мандельштама: стихотворение «О, красавица Сайма» (стр.220 – 232)
  5. Фролов Д. О ранних стихах Осипа Мандельштама (стр.48 – 61)
  6. Фэвр-Дюпэгр А. A. Gene‘se d‘unpoe`te: Ossip Mandelstam au seuil du XXe siécle (стр.22)


Издания: